And the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days?
Il Signore rispose a Mosè: «Se suo padre le avesse sputato in viso, non ne porterebbe essa vergogna per sette giorni?
So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.
3 Perciò, mentre vive il marito, ella sarà chiamata adultera, se divien moglie di un altro marito; ma, quando il marito è morto, ella è liberata da quella legge; talchè non è adultera, se divien moglie di un altro marito.
The wife is bound by the law as long as her husband liveth; but if her husband be dead, she is at liberty to be married to whom she will; only in the Lord.
La moglie è vincolata per tutto il tempo che vive suo marito; ma, se il marito muore, ella è libera di maritarsi a chi vuole, purché sia nel Signore.
If her ankles are good... you could be sure an arrangement was made!
Se ha le caviglie buone, di sicuro ha trovato un accordo.
What if her dad answers and comes to the school?
E se risponde suo padre e poi viene a scuola?
If her feet hurts, exchange shoes with her.
Se le fanno male i piedi, scambiati le scarpe con lei.
If Marcus' mum couldn't manage her own show if her ratings were falling, it was sad, but that was her problem.
Se la mamma di Marcus non riusciva a gestire il suo show, se gli ascolti calavano, era triste, ma era un problema suo.
Yeah, if her father had been any good at all we wouldn't be going through all this.
Hai ragione, se fosse stato un buon padre non saremo in questo guaio.
If her DNA was off by one percentage point, she'd be a dolphin.
Se il suo DNA fosse diverso per un punto percentuale, sarebbe un delfino.
If her temperature were 98.6, she'd have a fever.
Se la sua temperatura fosse 37, avrebbe la febbre.
I can't keep her blood pressure up, and if her ICP continues to climb, there's no bringing her back.
Non riesco a tenere alta la sua pressione sanguina... e se la sua pressione intracranica continua a salire, non la riporteremo indietro.
Maybe if her panties smelled like waffles, then you would have done something...
Tu avresti fatto qualcosa solo se il culo le fosse profumato di biscotti...
Wait, if her father's upstairs, should we bring him down?
Aspettate, se suo padre è di sopra, non dovremmo portarlo giù?
We're gonna stay in the dark until we can figure out if her electrical problem is in her power station or in the high-tension wires.
Dovremo starcene al buio finche' non capiamo se i suoi problemi elettrici sono localizzati nella centrale o nelle linee ad alta tensione.
If her brain is slowly turning into a swiss cheese, there's not a lot we can do.
Se il suo cervello si sta lentamente trasformando in emmenthal, non c'e' molto che possiamo fare.
She may yet live, if her wounds are tended.
Puo' sopravvivere... se le sue ferite vengono curate.
And know if her tale falls from truth, then her life shall swiftly follow.
E sappi che se la sua storia non e' vera... allora la sua vita cadra' velocemente.
Okay, if her cervix has softened, she's definitely in labor.
Ok, se la cervice si e' ammorbidita e' sicuramente in travaglio.
Larry, how am I supposed to tell if her cervix is soft?
Larry, come faccio a sapere se ha la cervice morbida?
But if her name's not Amara, how is that us?
Ma non si chiama Amara... - quindi, non ci riguarda.
But if her food is delicious, Thanksgiving is ruined, and it's on you.
Ma se la cena sara' deliziosa, il Ringraziamento sara' rovinato e sara' tutta colpa tua!
Could have been right to right if her attacker struck like this.
Potrebbero essere inferte con la destra, in questo modo.
I swore by all the gods that if her daughters were alive, I'd return them to her.
Ho giurato su tutti gli Dei che se le sue figlie fossero state ancora vive, le avrei rimandate da lei.
I don't know if her doubt is real or simply meant to spite me, but whichever the case, she should stay home.
Non so se i suoi dubbi esistano unicamente per contraddirmi, ma in ogni caso... dovrebbe rimanere a casa.
I'll let you know if her condition changes.
Ti faro' sapere se le sue condizioni cambiano.
If her stepmother would not have a fourth dress made, it seemed to Ella that there was no reason why she would not try to run it up herself.
Visto che la matrigna non voleva un quarto vestito... Ella non vedeva motivo... per non farsene uno da sola.
And I wondered if her life had changed as much as mine.
Mi chiedevo se la sua vita fosse cambiata tanto quanto la mia.
It's that, if her mother didn't put up those flyers up, then I gotta know who did.
È solo che, se non li ha messi sua madre quei volantini, allora devo sapere chi è stato.
And what if her new identity doesn't hold?
E se la sua nuova identita' non dovesse reggere?
What if her new identity doesn't hold?
E la sua nuova identita' diventasse permanente?
How could it get there if her fingers were wrapped around the grip, pointing away from her body?
Come c'era arrivato, se le sue dita erano sul calcio, puntando fuori dal suo corpo.
I don't know if her adoptive parents were Blutbaden.
Non so se i suoi genitori adottivi fossero dei Blutbaden.
Well, that might be plausible if her lips weren't shaking and her fingernails weren't chewed down to the nub.
Be', potrebbe essere plausibile, se le sue labbra non tremassero e le sue unghie non fossero mangiate fino alla carne.
If her presence offends, you're free to leave.
Se la sua presenza vi offende, siete libero di andare.
Ask if her left arm is broken.
Chiedile se ha il braccio sinistro rotto.
But if her father disallow her in the day that he heareth; not any of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand: and the LORD shall forgive her, because her father disallowed her.
se il padre, avuta conoscenza del voto di lei e dell'astensione alla quale si è obbligata, non dice nulla, tutti i voti di lei saranno validi e saranno valide tutte le astensioni alle quali si sarà obbligata
But if her husband disallowed her on the day that he heard it; then he shall make her vow which she vowed, and that which she uttered with her lips, wherewith she bound her soul, of none effect: and the LORD shall forgive her.
se il marito ne ha conoscenza e quando viene a conoscenza non dice nulla, i voti di lei saranno validi e saranno validi gli obblighi di astensione da lei assunti
But if her husband hath utterly made them void on the day he heard them; then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and the LORD shall forgive her.
e il marito ne avrà conoscenza, se il marito non dice nulla e non le fa opposizione, tutti i voti di lei saranno validi e saranno validi tutti gli obblighi di astensione da lei assunti
But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard them.
Il marito può ratificare e il marito può annullare qualunque voto e qualunque giuramento, per il quale essa sia obbligata a mortificarsi
9.1438460350037s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?